Известный роман американского писателя Майн Рида в
оригинале называется « The Headless Horseman»,
т.е. буквально, «Безголовый всадник». Но принято его название переводить как
«Всадник без головы». Почему?
Ответ
Слово безголовый («не имеющий головы») в русском языке имеет
ещё одно значение, в данном случае совершенно не нужное: «глупый, беспамятный,
рассеянный, забывчивый»
(По книге Б.Ю.Нормана «Русский язык в задачах и ответах»
- М., Изд-во «Флинта», «Наука», 2013)
Комментариев нет:
Отправить комментарий