"...читать нужно не для того, чтобы понять других, а для того, чтобы понять себя". Эмиль Мишель Чоран

вторник, 10 января 2017 г.

Марина Королёва. Вертеп хороший, вертеп плохой

Удивительная история: у слова два значения, и эти значения в современном языке разные! Еще удивительнее то, что не все знают о втором значении. Многие абсолютно уверены в том, что "вертеп" - это притон преступников и развратников (таково первое из значений, по Толковому словарю под редакцией Н. Шведовой). То есть "вертеп" - это однозначно плохо. Постойте, но как же тогда быть со вторым значением, которое словари тоже приводят? "Вертеп" - большой ящик с марионетками, место кукольных представлений на библейские сюжеты (о рождении Христа), а также само такое кукольное представление. По сути, прообраз нынешнего кукольного театра. В Европе и по сей день существует традиция - ей много веков - ставить на Рождество вертеп в домах. Их устанавливают и на площадях европейских городов в местах, где проходят ярмарки и гуляния. Дети в восторге! Да и в России вертепы были очень популярны до 1917 года, пока не началась антирелигиозная пропаганда. Рождественские вертепы - ящики с куклами, символизирующие пещеру, где родился Христос - попали под этот беспощадный пресс. И вот уже "вертеп" оказывается для нас мрачным местом, где тайно или явно собираются ужасные личности, творить свои ужасные дела... За что же "вертепу" такая несправедливость? Слово-то действительно прекрасное и очень древнее, старославянизм по своему происхождению. Вьртъпъ - "пещера, сад". Похожее слово дошло и до других славянских языков: украинского, белорусского, болгарского. Происхождение его не вполне ясное. Не исключено, что обозначало оно поначалу не "пещеру вообще", а извилистый овраг, пропасть или ущелье, тогда "вертеп" может быть исторически связан со словом "вертеть".
Все это, увы, только предположения. А признать приходится неопровержимый факт: на сегодняшний день есть у нас "вертеп хороший" и "вертеп плохой". И оба вертепы!