"...читать нужно не для того, чтобы понять других, а для того, чтобы понять себя". Эмиль Мишель Чоран

вторник, 16 декабря 2014 г.

Ю.Сафонова о том, почему ячменную крупу называют перловкой


У Пушкина в "Руслане и Людмиле" читаем:
Тогда неслышными шагами
Одна поближе подошла;
Княжне воздушными перстами
Златую косу заплела
С искусством, в наши дни не новым,
И обвила венцом перловым
Окружность бледного чела.
Каким венцом обвита окружность бледного чела Людмилы? Венец перловый - какой венец? Разбираемся. Перл - это жемчужное зерно, жемчужина. В русском языке в словарях слово перл с 1731 года, тогда бытовало и в формах перло и перла. В русский язык слово жемчужное (перл) пришло из западноевропейских языков, первоисточник - латинское слово perna - "разновидность морского моллюска".
Теперь к пушкинскому перловому венцу. Догадались? Перловый венец - это венец из жемчуга. А прилагательное перловый, появившееся в конце XVIII века, значит "жемчужный".
В "Руслане и Людмиле" читаем и другие жемчужные строчки:
Ни сарафан, ни перлов ряд,
Ни песни лести и веселья,
Ее души не веселят…
Перлов ряд - это нитка жемчуга.
А теперь такой кулинарный вопрос: а перловка, прямо скажем, мало кем любимая, тоже из жемчуга? С языковой точки зрения - да, перловка - жемчужинка, потому что каша эта из ячменной крупы, а зерна ячменной крупы по внешнему виду напоминают жемчужины, перлы. Первоначально ударение кулинарное отличалось от ювелирного - каша в XVIII веке была перловая.
Так что жемчуг, перловка - одного языкового поля зернышки.
читать источник

Комментариев нет:

Отправить комментарий