Во втором круге Ада бесконечный ветер до сих пор носит жертв высоких
чувств — Елену Прекрасную и Париса, Клеопатру, Ахилла, а также
современников Данте — Франческу с Паоло, убитых ревнивцем. Трагическая
история этой пары дошла до наших дней благодаря успеху «Божественной
комедии»
Донна Франческа, дочь мессера Гвидо да Поленты, самого влиятельного
человека в Равенне, то и дело выглядывала в окно, ожидая сватов. Отец
девушки возлагал большие надежды на ее брак с сыном могущественного
сеньора из Римини, рассчитывая при поддержке новых родственников стать
единоличным властителем Равенны. А Франческа гадала про себя, каков
жених в обхождении, каковы его манеры и привычки — к примеру, разделяет
ли он ее страсть к чтению французских романов о рыцарях и прекрасных
дамах. И вот распахнулись ворота, загрохотали копыта по камням мощеного
двора. Возглавлял кавалькаду изящный юноша, чья одежда выдавала не
только высокое положение, но и умение выбирать портных.
— Вот он, молодой мессер Малатеста, которому суждено стать вашим
мужем! — указала на красавца компаньонка донны Франчески, девица бойкая и
памятливая, казалось, знавшая в лицо всех аристократов Романьи. Сердце
невесты часто забилось: воля могущественных родителей редко совпадала с
мечтами дочери на выданье, но Франческе предстояло связать жизнь с
человеком, словно сошедшим со страниц любимых романов. Откуда девушке
было знать, как жестоко она ошибалась…
Встреча с современницей: прелюбодеяние и двойное убийство
Франческа Малатеста, урожденная да Полента и известная в искусстве как
да Римини, — первая грешница, с которой Данте Алигьери разговорился в
Аду. Автор поэмы «Божественная комедия», отправив самого себя на
«экскурсию» по загробному миру, в ходе нее «перемыл кости» многим
известным личностям. Прекрасная итальянка вместе с человеком, ставшим
единственной любовью ее жизни, после смерти попала на второй круг
преисподней. В нем тех, «кто предал разум власти вожделений», —
прелюбодеев и эротоманов — бесконечно носит по кругу ветер. Здесь Елена и
Парис, из-за которых началась Троянская война, египетская царица
Клеопатра и другие «селебрити» древности, но внимание поэта привлекла
современница.
Флорентиец Данте вряд ли встречал Франческу, однако трагическую гибель
высокородной дамы обсуждали во всех знатных семействах Италии. К тому
же поэт ко времени создания «Ада» лично знал ее брата Бернардино, с
которым в 1289 году сражался бок о бок в битве при Кампальдино.
Беседа Данте с Франческой в «Божественной комедии» содержит минимум
сведений о женщине и обстоятельствах ее смерти, не названо даже имя ее
спутника: в 1308–1315 годах, когда создавалась первая часть поэмы,
потенциальным читателям все еще было очевидно, о ком и о чем речь.
Суть этой истории донесли до наших дней хронисты, а подробности —
средневековые комментаторы поэмы Данте: в середине 1280-х годов Джованни
Малатеста, сын властителя Римини, убил из ревности красавицу-жену и
младшего брата Паоло. «Он застал их за прелюбодеянием, взял меч и
проткнул их разом так, что они умерли обнявшись», — писал в 1320-х годах
комментатор «Божественной комедии» Якопо делла Лана.
Данте лишь расспрашивает женщину о том, как возникло между ней и ее
спутником чувство, приведшее их к прелюбодеянию и к гибели. Поэт слышит
трогательный рассказ, как Паоло и Франческа читали наедине французский
роман о любви легендарного рыцаря Ланселота к супруге его короля и книга
помогла им понять собственные взаимные чувства:
Чуть мы прочли о том, как он лобзаньем
Прильнул к улыбке дорогого рта,
Тот, с кем навек я скована терзаньем,
Поцеловал, дрожа, мои уста*.
И вот теперь Франческа с Паоло, убитые без покаяния, осуждены на
вечные муки, но и смерть их не разлучила. Мужу Франчески, впрочем,
предсказаны мучения на самом нижнем и страшном круге Ада,
предназначенном для худших изменников, ведь Джованни Малатеста — убийца
ближайших родственников, предавший святость семейных уз.
В защиту Франчески: брачная афера
Самый подробный рассказ об этой трагедии оставил другой классик
итальянской литературы, Джованни Боккаччо, в «Комментарии к
«Божественной комедии», написанном, вероятно, в 1373 году. Он приводит
детали, меняющие «картину преступления».
Герб семьи Малатеста
|
Для начала Франческу жестоко обманули. Жених, которого ее отец счел
выгодной партией для дочери, был некрасив и увечен; все звали его
Джанчотто, что значит Хромой Джанни. И, если верить Боккаччо, друг
предупредил мессера Гвидо да Поленту, что это сватовство может
«обернуться скандалом», поскольку у юной Франчески слишком «своенравная
душа», чтобы покорно пойти за столь непривлекательного субъекта. И Гвидо
пустился на хитрость. В средневековой Европе знатный господин, не
имеющий возможности приехать в условленное время в дом невесты на
собственную свадьбу, мог заключить заочный брак — когда нареченную вел к
алтарю и совершал прочие формальности уполномоченный женихом человек.
Так, в 1490 году германский король, будущий император, Максимилиан I
Габсбург, занятый войной, но желавший опередить других претендентов на
руку (и, соответственно, на владения) Анны, наследницы герцогства
Бретань, отправил в Ренн своего представителя. Тот, подписав от имени
Максимилиана брачное соглашение, явился в сопровождении двора в спальню
девушки и на мгновение засунул под одеяло ногу, что означало вступление
короля в супружеские права.
Вот и мессер да Полента договорился с семьей Малатеста, чтобы от имени
Джанчотто брак с Франческой приехал заключать Паоло, недаром носивший
прозвище il Bello, Красивый. Только невесте не сказали о подмене, и
романтичная девушка, думая, что именно Паоло предназначили ей в мужья,
влюбилась в молодого человека еще до свадьбы.
Боккаччо пишет о событиях почти вековой давности, и в рассказе не все
ясно. Так, по его словам, мессер да Полента выбрал Джанчотто в мужья
дочери потому, что тот считался наследником Римини, но на самом деле
господство семьи Малатеста над городом в те годы еще было под вопросом.
Паоло не годился в женихи, поскольку уже состоял в браке с Орабиле
Беатриче из рода Гьяджоло. Довольно странно, что Франческа не знала об
этом.
Реконструированный в XX веке интерьер «комнаты Франчески» на втором этаже замка Градара
Когда девушку привезли в Римини к настоящему мужу, продолжал Боккаччо,
она была глубоко разочарована и оскорблена: «Должно думать, что она,
видя себя обманутой, возненавидела его». Но при этом, по словам
флорентийца, Франческа «не выкинула из души уже существовавшей любви к
Паоло». Сердце этой красавицы нельзя назвать склонным к измене:
постоянство в чувствах и привело ее в конце концов в объятия Паоло.
В защиту Джованни: непредумышленное убийство
Все тайное становится явным, и, как пишет Боккаччо вслед за более
ранним флорентийским комментатором поэмы Данте, мессеру Джованни,
который часто отлучался по делам, о связи Франчески с Паоло донесла
прислуга. Разъяренный супруг, неожиданно нагрянув домой, начал ломиться в
дверь спальни, откуда его жена в этот момент в панике выпроваживала
Малатесту-младшего через другой выход. Франческа впустила мужа в
комнату, думая, что Паоло уже скрылся, а молодой человек меж тем
зацепился одеждой за железный крюк, торчащий из двери, и не успел
высвободиться, когда брат бросился на него с мечом. Женщина кинулась
между ними, закрыв собой возлюбленного от удара, а Джованни, как писал
Боккаччо, «уже замахнулся рукой с мечом и весь устремился с этим ударом,
— и случилось то, чего он не желал бы, так как раньше меч рассек грудь
Франчески, чем он приблизился к Паоло». Джованни был потрясен
произошедшим, «так как любил жену больше самого себя». Вторым ударом
ревнивец зарубил Паоло.
Замок Градара в 30 км от Римини, по одной из версий, место гибели Паоло и Франчески
У Джованни своя драма. И если верить Боккаччо, он не хладнокровный
мститель и даже, вероятно, мог бы простить супруге измену, судя по тому,
что не хотел ее смерти. Муж, которого дама тихо ненавидела, тоже в
каком-то смысле жертва цепи трагических событий, которую запустил, по
Боккаччо, действительно безжалостный человек — отец Франчески.
Земное правосудие: неслучившаяся месть
Данте предрек Джованни Малатесте вечные муки во льдах за содеянное, но
в земной жизни знатный сеньор не понес наказания за убийство. В 1286
году он снова женился, на Джиневре из Фаэнцы, у них родилось пятеро
детей; до самой смерти правил городом Пезаро.
Отношения с семьей да Поленты у клана Малатеста после гибели Франчески
не испортились: два рода продолжали заключать между собой династические
браки. Трагедия влюбленных «аукнулась» в следующем поколении: Уберто,
сын Паоло, мечтая отомстить за гибель отца, бежал из Римини и несколько
лет сражался в войнах против клана Малатеста в рядах их врагов. Позже,
правда, политические амбиции возобладали в его душе над жаждой мести, и
Уберто предложил Рамберто Малатеста, сыну Джованни, вместе свергнуть их
дядю Пандольфо, чтобы завладеть Римини. Рамберто, однако, был и
злопамятен, и расчетлив одновременно, а потому предал и убил
беспокойного кузена.
***
Кто бы ни был виноват в гибели несчастных влюбленных, как пишет
дантолог Теодолинда Баролини, «история Франчески сделала ее к первому
десятилетию XIV века в центральной Италии культурной иконой, известной
примерно как в наши дни покойная принцесса Диана». Однако со временем
трагедия постепенно забылась бы, если бы Данте не написал о Франческе и
Паоло в «Божественной комедии». Сюжет об их любви заимствовали отуда
многие деятели искусства, в частности поэты Джон Китс и Габриэле
д’Аннунцио, композиторы Петр Чайковский и Сергей Рахманинов, этим
сюжетом вдохновлялся и Огюст Роден — знаменитая скульптура «Поцелуй»
сначала называлась «Франческа да Римини».
--* Перевод М. Лозинского
Фото: Fine Art Images / Legion-media, Bridgeman / Fotodom.ru, Getty Images, Nazareno Balducci
читать источник