Рисунок Натальи Буш
В один из летних
дней на каком-то FM-канале девушка-диктор читала последние известия,
затем сводку погоды, после чего объявила: «А теперь — народная примета.
Если малиновка поёт, будет ведрó… Ничего не понимаю: при чём тут
ведрó?.. Ну ладно. Далее в нашей программе…»
Диктора подвело отсутствие ударной буквы ё в незнакомом ей (и, как позже выяснилось, не только ей) слове вёдро,
что означает «хорошая погода». Встретить его теперь можно разве что в
литературе XIX века и более давней или в народных сказках, которые
собрал Владимир Иванович Даль. Вот только мало кто всё это сегодня
читает.
Но откуда действительно взялось такое странное слово? Судя по
звучанию, оно происходит из скандинавских языков. В словах русского
языка много шведских корней ещё со времён викингов, варягов, которые
начиная с IX века много лет и княжили на Руси, и плавали через неё на
юг, в Грецию. В шведском языке обнаружилось слово «våder» (читается
«вёдер») — погода. А по-английски и по-немецки погода — weather
(«везер») и Wetter («веттер»). Причём погода эта — хорошая. Мы и теперь
говорим: «Погода устоялась, пойдём гулять», когда погода хорошая, а
когда плохая: «Непогода разгулялась, снег с дождём, хоть из дома не
выходи».
Сергей Транковский
Подробнее см.: http://www.nkj.ru/archive/articles/19913/ (Наука и жизнь, О чём малиновка поёт, или о пользе буквы Ё)
Комментариев нет:
Отправить комментарий