"...читать нужно не для того, чтобы понять других, а для того, чтобы понять себя". Эмиль Мишель Чоран

среда, 18 июня 2014 г.

Русский устный. Откуда в русском языке появилось выражение "я не копенгаген" и что означает глагол "петрить"?

Ты в этом деле не копенгаген... В русском устном - это значит: "ничего-то ты не понимаешь, не разбираешься". И почему это вдруг о российском неразумении говорим, обращаясь к называнию европейской столицы?

Я не копенгаген - говоря русским устным, а говоря литературно - я не компетентен. Язык сломаешь. А чтобы не сломать, в русском устном и существует этот иронический каламбур. Каламбур основан на пародийном смешении трудного для произношения иностранного слова компетентен и названия западноевропейского города. Частичное звуковое совпадение (Копенгаген - компетентен) и положено в основу каламбура, прочно занявшего место в русском устном.

Мне проще вместо фразы я не копенгаген прибегнуть к глаголу русского устного - к глаголу петрить, сказав: "Я в этом ничего не петрю". Глагол петрить русскому устному известен хорошо, а в словарях - недавно. В словаре "Блатная музыка" (20-е годы XX века) находим: петрять - "по-свойски говорить на воровском жаргоне"; петриться в том же словаре - "догадываться, знать, понимать".

Слово петрить известно давным-давно и в русском народном, где петрить - это понимать (Ты хоть петришь чо в жизни-то?) В русском народном есть и петрать - "помнить"; есть петрошить - "говорить, сообщать, рассказывать". А петряй, петряйка, петряюшка - это неразвитый, необразованный молодой человек. Ничего-то такой петряй не петрит, во всем-то он не копенгаген.

Откуда петрить? Никто точно не знает. Может быть, петрить от петаться - "стараться, трудиться, усиленно заниматься чем-либо".

Какая связь, спросите вы, между трудом и пониманием? Как же - связь прямая: без труда не вынешь и рыбку из пруда. Трудись - и будешь понимать, петрить в деле каком-нибудь. Смысловая цепочка-лесенка от труда к пониманию подтверждается и значением глагола волочь.

В литературном волочь - "тащить с трудом", а в русском устном волочь - "разбираться, хорошо понимать в чем-нибудь" (Этот друг по-английски волочет, а я не волоку, не петрю). Да, трудно допетрить, откуда петрить.

Юлия Сафонова

Комментариев нет:

Отправить комментарий