Понятно, что это глупость
немереная, но при чем здесь благо? Хороший вопрос.
Слово благоглупость в словарях с начала XX века впервые появилось в
третьем издании "Толкового словаря живого великорусского языка" под
редакцией Ивана Александровича Бодуэна де Куртенэ. Оно добавлено Бодуэном, что
отмечено заключением этого слова в квадратные скобки.
Бодуэновское толкование слова благоглупость таково: "Ироническое
и шуточное: глупое изречение, произносимое с серьезным набожным или
вдохновенным видом". Из этого толкования понятно, что глупость осталась
глупостью, а благо - всего лишь упаковка этой глупости. И эта формальная
упаковка содержания не меняет. Глупость остается глупостью.
В словаре под редакцией
Дмитрия Николаевича Ушакова и в современном Большом академическом словаре благоглупость - глупость, вздор,
облеченный в серьезную форму. А некоторые объясняют эту глупость так: глупость,
совершенная из благих побуждений. Нет, все-таки не побуждения важны, а
упаковка.
Вот и примерчики, сначала
почти анекдот о блондинках, хотя цитата из рассказа Дмитрия Наркисовича
Мамина-Сибиряка "Мать-мачеха": "Женский язык весьма склонен
болтать самые непотребные благоглупости". А это пример из ушаковского
словаря: "Вместо этой благоглупости (придумывания особой формы для
пионеров) не лучше ли помочь устройству площадок для городской детворы?"
(из статьи Надежды Константиновны Крупской).
Итак, не все то золото, что
блестит, то есть не всякое слово с первым компонентом благо- значит благое.
А в слове благоверный все благое. Первое значение слова благоверный - устарелое: исповедующий православие, православный.
Современное значение - верный, преданный, добрый. Это значение закрепилось в
словах русского устного: благоверная - жена, благоверный - муж.
Юлия Сафонова
Комментариев нет:
Отправить комментарий